艺考必练:《爱的哲学》 | |
泉水总是向河水汇流, The fountains mingle with the river, 河水又汇入海中, And the rivers with the ocean, 天宇的轻风永远融有 The winds of heaven mix for ever 一种甜蜜的感情; With a sweet emotion; 世上哪有什么孤零零? Nothing in the world is single; 万物由于自然律 All things by a law divine 都必融汇于一种精神。 In one another's being mingle— 何以你我却独异? Why not I with thine? 你看高山在吻着碧空, See the mountains kiss high heaven 波浪也相互拥抱; And the waves clasp one another; 谁曾见花儿彼此不容 No sister-flower would be forgiven 姊妹把弟兄轻蔑? If it disdain'd its brother; 阳光紧紧地拥抱大地, And the sunlight clasps the earth 月光在吻着海波: And the moonbeams kiss the sea— 但这些接吻又有何益, What are all these kissings worth 要是你不肯吻我? If thou kiss not me? | |
相关链接: (无) 面向省市区: 全国 面向市区县: 全部 最后更新: 2023-05-11 14:14:26 | 发 布 者: 范老师 联系电话: 13104489189 电子邮箱: (无) 浏览次数: 100 |